也说《兰亭序》里的别字
《光明日报》2017年9月9日《国学》版刊出了周岩壁先生《“兰亭序”里的别字》一文,文中指出“这么一篇三百来字的短文,写了6个別字”“别字率是1.85%”。据此,周文给王羲之老先生戴上“别字最多的作者”的桂冠,並称之为写别字的“铁帽子王”。
给王義之戴上“別字最多的作者”和“写别字的铁帽子王”两顶挂冠是否合适?我们先看看文中指出的6个所谓别字:稧(褉)、领(嶺)、悟(晤)、怏(快)、惓(倦)、揽(览)。周文指明别字的内涵:“确有其字,但它被用错了地方,被赋予没有的、或特有的义项一一而这一特有义项另有其他字承担,此字可谓正字。”上述6个括号中的字即作者认为的正字。不难看出,这6个字应是古人常用的通假字,即两个字可通用、借代,通假字代替的那个字,叫做“本字”,而非周文中所说的正字。通假字中,有的是异体字,同一个意思,不同的写法,有的是意义上有联系,也有的是读音相同,因音通假。从表面上看是别字,实质上是正常的文言现象,在文言文中是经常使用的。那些在意义上联系的通假字,不能说是古人所写的“别字”,只因随着时间的推移,这种联系已鲜为人知。比如,“宴”与“燕”、“蚤”与“早”,就是这种情况。
现在我们具体分析一下几个所谓别字。《兰亭序》有句“修稧事也”,稧的本义是稻稗等禾秆,与修搭配成为动词修稧,就是修葺的意思。修褉,是在河边举行的祭祀活动。修稧和修禊,看似毫不相干,但稧和禊读音相同,因音通假。“修稧事也”中的稧,本字是禊,稧是借用,大型字典均注明稧古同褉。《集韵》稧“又借作禊”。再说悟字,悟与晤通,古文中较为常见。《文选·谢惠连〈泛湖归出楼中翫月〉诗》有句“悟言不知罢,从夕至清朝”,谢灵运《酬从弟惠连》诗:“悟对无厌歇,聚散成分离”。上述南朝宋谢氏兄弟酬唱诗中的悟,本字就是晤。悟言、悟对,就是兄弟二人相对而言,促膝而谈。关于惓字,《大字典》义项:“同倦,疲劳、劳累”。《太宗·玄文》:“仰天而天不惓,俯地而地不怠”。司马光集注:惓,与倦同。《兰亭序》中“所之既惓”中的惓,代替的就是倦。
王力先生主编的《古代汉语》说:“所谓古今通假,就是古代汉语书面语言是同音或音近的字通用和假借”,比如直与值,奉与捧,就属于这种情况。《兰亭序》中的领与嶺,揽与览,也是如此。有些通假字,表面看毫无关联,但根据上下文意思可知通假,例如:“女还,顾反为女杀彘”(《曾子杀彘》)句中的女就代表汝。《兰亭序》中“暂得于己,怏然自足”,怏就代表快。
古文中使用通假字,是常见的现象,而且,随着时代的变迁,通假字也不断变化。汉字简化以后,其实我们也在使用通假字,比如简化字的“发”,实际上就是“髮”与“發”的通用,不过是合而为一,拼为一个字而已。如果穿越到晋朝,王羲之看到“头发”二字,一定以为发写了別字。

